Huawei und Xiaomi - zweiter Versuch
- Robert Sedlaczek

- 15. Okt.
- 2 Min. Lesezeit
Vor zwei Wochen habe ich an dieser Stelle darüber berichtet, wie die chinesischen Firmennamen Huawei und Xiaomi originalgetreu ausgesprochen werden. Das hat bei meinen Freund Helmut Opletal für Entsetzen gesorgt. Quintessenz seines Mails: Es ist nicht so, wie du glaubst. Aber ich erklär es dir.
Er muss es wissen, war er doch viele Jahre hindurch ORF-Korrespondent in Peking und hat die chinesische Sprache erlernt, genau genommen Mandarin. Ich lasse ihn daher hier zu Wort kommen, es ist der zweite Versuch, über ein schwieriges Thema in halbwegs verständlicher Form zu schreiben.
Die richtige Aussprache von Huawei ist unserem Schriftbild recht ähnlich, wobei wir Hua... nicht zweisilbig aussprechen dürfen, also keinesfalls Hu-a..., nicht so, wie die wienerische Aussprache des inzwischen verpönten Wortes für Sexarbeiterin.
Es handelt sich bei Hua um eine einzige Silbe, das h ist deutlich zu hören, das u ist ein unbetonter Zwischenlaut. Der zweite Bestandteil wird so ausgesprochen wie englisch -way.
Es ist schwierig, dieses Wort mit unseren Schriftzeichen darzustellen, vielleicht am besten so: hWa-Wei. Aber da bin ich schon wieder ein terrible simplificateur.
Die originalgetreue Aussprache von Xiaomi ist noch schwieriger. Helmut Opletal verschriftlicht das Wort so: Hsjau-mi.
Um den Anlaut hsj ohne gravierende Zungenblessuren hinzukriegen, muss man wahrscheinlich einen halben Liter Pflaumenwein getrunken haben - denn so eine Lautkombination haben wir im Deutschen nicht.
Deshalb hat sich bei uns eine Ersatzform eingebürgert, sowohl in der Schrift als auch in der Aussprache: Schaumi.
Ich halte es für eine große Kunst, Xiaomi richtig zu schreiben, geschweige denn richtig auszusprechen. Im Internet lese ich mit einer gewissen Erleichterung, dass sich die ungenaue und von Helmut Opletal heftig kritisierte Ersatzform Schaumi inzwischen eingebürgert hat.
Wer bei Google Schaumi eingibt, kommt automatisch zu Xiaomi. Google bietet mir anschließend unter "wird oft auch gesucht" folgende Themen an: Schaumi Tablet, Schaumi Auto, Schaumi Uhr etc.
Für Helmut ist Schaumi natürlich ein Horror, ich kann es ihm nicht verdenken. Aber so ist das eben in der Sprache: Wenn ein Fremdwort schwer zu artikulieren ist, biegt man es sich zurecht. Es ist eine Form der sprachlichen Aneignung.
Kommentare